Перевод "the heads" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the heads (зе хэдз) :
ðə hˈɛdz

зе хэдз транскрипция – 30 результатов перевода

Look out the window.
The heads of5 Southern Asia countries are...
Now it's the capital city of Sri Lanka
Выгляни из окна.
Главной из 5 южно-азиатских стран является...
Сейчас это столица Шри-Ланки...
Скопировать
All right, you with me so far?
Yeah, uh, valve cover covers the heads.
This is your intake manifold, and on top of it?
Ты все еще со мной?
Да, клапанная крышка закрывает головку.
Это - впускной коллектор, а над ним?
Скопировать
He is ready.
Today, a very stinky rain will come down on the heads of Frankie and his crew.
And now you must leave.
Он готов.
И сойдёт сегодня дождь зловонный на головы Френки и банды его.
Сейчас Вы должны выйти.
Скопировать
My father doesn't know about this meeting, and I'd like to keep it that way.
came here people assumed I was just another glaring example of nepotism unskilled and promoted over the
But I'd like to think the people in this room feel differently.
Мой отец не знает об этом собрании, и я надеюсь, что так и останется.
Когда я впервые сюда пришел люди решили, что я очередной яркий пример кумовства неумелый и получивший повышение, минуя более компетентных и заслуженных людей.
Но мне хотелось бы верить, что люди в этой комнате думают иначе.
Скопировать
Harry's a good boy.
Well, he also gets his kicks playing with the heads of animals he's butchered.
That's not true.
Он учится на одни пятерки!
- Ну а еще он любит играть с головами животных, которых безжалостно убил.
- Это не правда! Гарри?
Скопировать
- It's complicated.
Thanks for the heads up.
That's what friends are for.
-Все сложно.
Спасибо за предупреждение.
Для этого друзья и есть.
Скопировать
She did?
Okay, look, I wanted to give you the heads-up but you know how the Powers are.
Always making with the big hush-hush.
Она говорила?
Окей, слушай, я хотел дать тебе знать, Но знаешь, какие эти Силы?
У них все в большой спешке-спешке. - Тебе будет трудно это принять, но Корделия взошла в высшие обители.
Скопировать
Warriors in your country do not kill?
They don't cut the heads off defeated, kneeling men.
General Hasegawa asked me to help him end his life.
Воины в вашей стране не убивают?
Они не отрубают головы побежденным коленопреклоненным.
Генерал Хасегава просил меня помочь ему расстаться с жизнью.
Скопировать
I want to cut off heads, too.
And you'll cut off the heads of those who oppose you.
- Which one fought better?
Я тоже хочу рубить головы.
Ты, сын, будешь князем и будешь рубить головы всем, кто против тебя пойдёт.
Который из них отличился?
Скопировать
Thank you.
I appreciate the heads up.
Okay everyone? May I have your attention please.
Спасибо.
Признателен за предупреждение.
Ну что ж, все, прошу вашего внимания.
Скопировать
HONEY, IF THEY WANT TO, THEY CAN ALWAYS FIND SOMETHING.
WELL, THANKS FOR THE HEADS- UP, DEB.
WELL, DON'T THANK ME...
Милый, если захотят – всегда найдут что-нибудь.
Что ж, спасибо за предупреждение, Деб.
Благодари не меня.
Скопировать
-It'll make them feel good.
-Thanks for the heads-up.
-We're gonna talk about UNESCO.
Им будет приятно просто знать, что ты была заинтересована.
- Спасибо, что предупредила.
- Мы собираемся говорить про UNESCO.
Скопировать
With God as my witness, I never cheated on my husband.
I swear on the heads of my children. All right. Calm down.
I'm here to defend your husband on charges of premeditated murder.
Бог свидетель. Я не изменяла своему мужу, клянусь своими детьми.
Согласен, успокойтесь.
Я защищаю вашего мужа, обвиненного в умышленном убийстве. Вы знаете, что это означает?
Скопировать
It'll be many a long year before you hear it again.
If Prince John harms Sir Ivanhoe may the curse of every Saxon bring ruin and disaster upon the heads
May death blight you as you stand and walk and ride and sleep.
Теперь вы услышите его очень нескоро.
Если с ним что-то случится, ...то все саксонцы поднимутся против вас. Они разорвут всех вас на куски.
И от вас ничего не останется!
Скопировать
The rich will be poor and stand on the left side of the Devil.
We shall not be alone, because the Lord has sent down warring angel, to cut out the heads of our enemies
I'm condemned but have courage.
Богатый будет бедным и встанет по левую руку Дьявола.
Мы не будем одни, ибо Христос пошлёт нам ангела-воителя, который отрубит головы наших врагов.
Я осуждён, но отважен.
Скопировать
I'M SORRY, GENTLEMEN, AT YOUR DISAPPOINTMENT,
BUT THIS MAN REALLY IS GUERCHARD, ONE OF THE HEADS OF THE SECRET SERVICE.
ARE YOU SURE?
Прошу прощения, господа.
Вы будете разочарованы, но этот человек - действительно Герчард, один из начальников тайной полиции.
Вы уверены?
Скопировать
The men gallop by and try to catch a head.
After parading in triumph with the heads the grooms offer everyone wine.
It's a time for enjoyment.
Затем каждый из наездников в галлопе должен оторвать петуху голову.
После триумфального шествия с головами петухов по площадям и улицам города, женихи всх угощают вином.
Совокупно с вином, эскансиадоры предлагают и другие удовольствия.
Скопировать
I meant to tell everything to Giselle, but the shame stopped me.
If you don't notify them on time, the heads of the conspirators that will gather up today, at the Saint-Leo
Help me, please!
Я хотела во всем признаться Жизели, но мне помешал стыд.
Нужно скорее предупредить руководителей заговора. Кончини приготовил им ловушку.
Умоляю вас, помогите
Скопировать
Was he seven feet high?
Did he chop off the heads of his prisoners?
Ask to this gentleman, he also knew Poof.
Он действительно был семь футов ростом?
Он отрубал головы своим пленным?
Спросите у графа Берри, он тоже знал капитана Пуфа.
Скопировать
What position did he hold in the community?
He was one of the heads of the Jewish Congregation in Nuremberg.
What was the nature of the charge against him?
А его знали в городе?
Да, он был известным торговцем, а также одним из руководителей еврейской общины в Нюрнберге.
Что ему вменялось в вину?
Скопировать
As far as I can make out, no one in this country knew.
Mrs Bertholt, your husband was one of the heads of the army.
And he did not know. I tell you, he did not know.
Насколько я могу судить, в этой стране никто об этом не знал.
Госпожа Бертольт, ваш муж был одним из главнокомандующих армии. Он тоже не знал.
Уверяю вас, он не знал.
Скопировать
Are you deaf?
Take my shit and drop it down on the heads of passers-by!
You creep!
Ты что, глухой?
прихвати моё гавно и вниз на прохожих раскидай!
Сволочь!
Скопировать
The current reasoning is that it was a political attack
plane traveled the Prime Minister Yaser Kaskanian... who was heading to Geneva for the convention... of the
An explosive must have been hidden in a music player
Первая и единственная версия - политическая диверсия...
На борту самолёта летел премьер- министр Ливана Ясер Касканьян, который направлялся в Женеву для участия в конференции...
Вероятнее всего взрывное устройство было заложено внутри портативного проигрывателя дисков.
Скопировать
The heads.
You're looking at the heads.
I, uh- - Sometimes he goes too far.
Головы.
Вы смотрите на головы.
Я знаю...иногда он заходит слишком далеко.
Скопировать
Pete "Dead Meat" Thompson... is dead.
So is Mo Green, Tataglia, Barzini, the heads of all the five families.
It is at moments like these, my dear friends that we must ask ourselves,
Пит Томпсон, по прозвищу Дохлый, мертв.
Как и Мо Грин Татталья, Барзини главы всех пяти семейств.
В такие моменты, дорогие друзья, давайте спросим у себя:
Скопировать
The potatoes go black.
I'll make the heads out of cardboard.
Come along, everyone! Hurry up, please!
Картошка чернеет.
Сделаю головы из картона.
Дамы и господа, не задерживайтесь на выходе.
Скопировать
But barely lifting his mace - I made a "bobo" Nero finger!
They boldly steps forward And swords over the heads high vzmetayut ...
Hero-centurion before them, his arm trembling!
но едва подняв свою палицт - сделал "бобо" неронову пальцу!
они смело шагают вперед и мечи над главами высоко взметают... и враг их со страхом врассыпную бежит!
герой-центурион пред ними мышкой дрожит!
Скопировать
That's got to be covered before they can spin 'em. Now it's been covered, they can all get in for a side bet.
- Who wants to go on the heads? - Put 50 on heads.
Comes in here every Friday night with his pay packet.
Сейчас могут поставить все те, кто по сторонам.
Того паренька, который подбрасывает, зовут Чарли Джоунс.
Приходит сюда каждую пятницу со всей своей зарплатой.
Скопировать
Ignazio Leone, Sam Burke, Lorenzo TERZON, Britz MONTINARO, Antonio PIOVANELLI Without much labor ... They set fire to the house of the Romans ...
and Edwige Fenech in the role of Poppea They boldly steps forward And swords over the heads high vzmetayut
Their enemies with shame runs helter-skelter!
игнацио леоне, сзм берк, лоренцо Терзон, брицио монТинАро, Антонио пиовАнелли без всякого почти труда... они поджигают римлян дома... и славный рим катулла и цицерона... сгорает до последнего павильона!
а также эдвидж Фенек в роли поппеи они смело шагают вперед и мечи над главами высоко взметают... да!
враг их с позором врассыпнтю бежит!
Скопировать
Always together Ciccio and Franco, Franco and Ciccio!
They boldly steps forward And swords over the heads high vzmetayut ...
A hero centurion exactly mouse shakes!
всегда вместе чиччо и Франко, Франко и чиччо!
они смело шагают вперед и мечи над главами высоко взметают... враг их с позором врассыпнтю бежит!
А герой-центурион точно мышка дрожит!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the heads (зе хэдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the heads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хэдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение